1 Thessalonicensen 3:2

SVEn hebben gezonden Timotheus, onzen broeder, en Gods dienaar, en onzen medearbeider in het Evangelie van Christus, om u te versterken, en u te vermanen van uw geloof;
Steph και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμασ περι της πιστεως υμων
Trans.kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon tou theou kai synergon ēmōn en tō euangeliō tou christou eis to stērixai ymas kai parakalesai ymas̱ peri tēs pisteōs ymōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Timotheus
Handelingen 16:1, Romeinen 16:21, Filippenzen 2:19

Aantekeningen

En hebben gezonden Timotheus, onzen broeder, en Gods dienaar, en onzen medearbeider in het Evangelie van Christus, om u te versterken, en u te vermanen van uw geloof;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
επεμψαμεν
hebben gezonden

-
τιμοθεον
Timótheüs
τον
-
αδελφον
broeder
ημων
onzen
και
en
διακονον
dienaar
του
-
θεου
Gods
και
en
συνεργον
medearbeider
ημων
onzen
εν
in
τω
-
ευαγγελιω
het Evangelie
του
-
χριστου
van Christus
εις
om
το
-
στηριξαι
te versterken

-
υμας
-
και
en
παρακαλεσαι
te vermanen

-
υμας
-
περι
van
της
-
πιστεως
geloof
υμων
uw

En hebben gezonden Timotheus, onzen broeder, en Gods dienaar, en onzen medearbeider in het Evangelie van Christus, om u te versterken, en u te vermanen van uw geloof;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!